前线日记(126)

前线日记——入境关口翻译团愿为沈阳人民筑起疫情“防火墙”

2020年03月30日13:33  来源:人民网-辽宁频道
 

新冠肺炎疫情袭来,社会各界众志成城,共同抗击疫情。辽宁省委网信办与人民网辽宁频道联合推出《前线日记》系列报道。通过战“疫”一线工作者的经历和故事,共同感受这场严峻斗争中的辽宁担当、辽宁力量。

前线日记——入境关口翻译团愿为沈阳人民筑起疫情“防火墙”

记录者:沈阳市人民政府外事办公室英语翻译 王谆

2020年3月27日,星期五,晴,沈阳。

为做好境外疫情输入防控工作,从2月25日开始,沈阳市外办、市友协会同市商务局、市贸促会抽调了32名英、日、韩语专业翻译成立现场应急工作组,冲锋到桃仙机场第一线,配合公安部门对机场入境外籍人士进行登记、分流,承担外事服务和翻译保障的任务。

苟利国家生死以,岂因福祸避趋之,我写下了“请战书”,主动申请前往桃仙机场,希望能为沈阳夺取战“疫”的最终胜利作出自己的贡献。因此,我也成为了现场应急工作组的一员。

我们翻译人员的工作内容有协助外籍人士填写入境申报表、核实相关内容、答疑解惑等等。

除了我们工作组外,沈阳市外办还成立了由英、日、韩、俄、德、西、葡这几种语言,36名专业翻译组成的24小时值班团队,全天候为沈阳3个火车站、市内安置宾馆、北京转运环节及对外籍人士密切接触者履行领事通报义务提供语言咨询服务。

我们翻译人员工作强度还是很大的,但是没有一个人喊苦喊累。有一次凌晨两点多,沈阳市外办带班处长张海波和英语翻译牛威才忙完一天的工作,又到机场国内到达处站岗值班,安置好每一位中转回来的境外旅客。

很多外籍人士一点中文都不会,由于疫情防控需要,入境检测及相关手续相对复杂繁琐,我们要积极与外籍人士沟通,缓解他们的紧张与焦虑,让外籍人士感受到宾至如归。记得有一位韩国旅客在完成所有入境手续后,还向我们竖起了大拇指。

接到首都国际航班分流任务后,桃仙机场每周增加了来自洛杉矶、温哥华、阿姆斯特丹的国际航班10余架次,因此我们的任务就更加繁重了。我们经常清晨四、五点到机场,晚上八九点离开。穿上全套防护装备会感觉呼吸不畅,而且视线模糊,但是我们都在努力克服困难。

截至今天,我们应急工作组在国际方面共为来自24个国家和地区的1043名外籍旅客提供了服务保障,在国内方面保障了来自31个国家和地区的132名外籍旅客安全、有序地在沈阳入境或中转。

在机场值守,我们常常是湿了衣衫,褶皱了面庞,但我们换来的是更多家庭的团聚、更多企业的复工、更多对我们服务的认可和对沈阳外事力量的感慨。在机场值班的日日夜夜,我们挥洒着汗水,为沈阳人民筑起一道牢不可破的疫情“防火墙”。

(责编:李进媛、汤龙)